"Zuwa Nionso"
— tərəfindən oxunur Dena Mwana
"Zuwa Nionso" səsyazma leyblinin rəsmi kanalı - "Dena Mwana"-də 21 fevral 2021 yayımlanan konqolu tarixində ifa olunan mahnıdır. "Zuwa Nionso" haqqında eksklüziv məlumatları kəşf edin. Zuwa Nionso mahnının sözlərini, tərcümələrini və mahnı faktlarını tapın. Qazanc və xalis sərvət internetdə tapılan məlumatlara əsasən sponsorluqlar və digər mənbələr tərəfindən toplanır. "Zuwa Nionso" mahnısı yığılmış musiqi siyahılarında neçə dəfə göründü? "Zuwa Nionso" Ən yaxşı 100 Konqo Demokratik Respublikası Mahnı, Ən Yaxşı 40 konqolu Mahnı və s. kimi populyar top-paradlarda yer almış məşhur musiqi videosu.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Zuwa Nionso" Faktlar
"Zuwa Nionso" YouTube-da 841.8K ümumi baxışa və 24.5K bəyənməyə çatdı.
Mahnı 21/02/2021 tarixində təqdim edilib və 123 həftə qrafiklərdə qalıb.
Musiqi klipinin orijinal adı "DENA MWANA - "ZUWA NIONSO (GRACE)" [OFFICIAL VIDEO]"dır.
“Zuwa Nionso” Youtube-da 21/02/2021 19:00:11-də yayımlanıb.
"Zuwa Nionso" Lirik, Bəstəkarlar, Record Label
#denamwana #zuwanionso #souffle #saintesprit
LYRICS (A/C: Dena Mwanakitata):
Nini naza na yango ewuta epayi na yo te
Nabeta tolo bato mpe bamona
Bisika ozua nga mokili eyebi yango
kasi bisika nako kende
Yonde oyebi yaya
Nabeta tolo, nako beta tolo ya nini
Nini naza na yango ewuta epayi na yo te
Na tia lolendo, nako tia lolendo ya nini
Nini naza na yango ewuta epayi na yo te
Zuwa nionso, Yaya zuwa nionso
Kotika ata eloko moko te,
Kotika ata eloko moko te
Mobimba na nga ezali se yo,
Mobimba na nga ezali se yo
Kotika ata eloko moko te Yaya
Kotika ata eloko moko te, Yaya eeeeh
Vanité des vanités, nionso eza vanité
Mokili eko leka kasi yo okotikala
Vaux mieux nazala na yo au moins j’ai l’assurance ;
Personne ne peut m’arracher Yaya
Nasomba yo na mbongo te
Zua nionso, Yaya zua nionso
Kotika ata eloko moko te, Kotika ata eloko moko te
Mobimba na nga ezali se yo,
Mobimba na nga ezali se yo
Kotika ata eloko moko te Yaya
Kotika ata eloko moko te, Yaya eeeeh
Tu m’as aimé le premier alors que je ne te connaissais pas
Tu m’as pris dans le péché et m’a lavé par ton sang
Esika nini nakimela si ça ne dépendait que des hommes,
Moi je serai rejeté mais toi tu m’as racheté
Zua nionso, Yaya zua nionso
Kotika ata eloko moko te,
Kotika ata eloko moko te
Mobimba na nga ezali se yo, Mobimba na nga se yoooo
Kotika ata eloko moko te Yaya
Kotika ata eloko moko te, Yaya eeeeh
Yaya Yaya Yaya
Yaya na ngai moko (Yaya na ngai moko)
Nawelela yo na moto te
Mobimba na nga se ngolu na yo
Mobimba na nga se mawa na yo
Mobimba na nga se ngolu na yo
Mobimba na nga se mawa na yo
Mobimba na nga se ngolu na yo
Mobimba na nga se mawa na yo
Mobimba na nga se ngolu na yo
Mobimba na nga se mawa mawa na yo
Mobimba na nga se ngolu na yo
Mobimba na nga se mawa na yo
Mobimba na nga se yo, se yo
yaya eh
eeeh
Yaya eh
Ngolu Ngolu Ngolu (Ngolu oh)
Ngolu Na Yo oh
Etika ngai ata mokolo moko te
"For who makes you differ from another? And what do you have that you did not receive? Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it?" 1 Corinthians 4, 7 (NKJV)
"Car qui est-ce qui te distingue? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu?" 1 Corinthiens 4, 7 (LSG)